The Town Sleeps
Old town sleeps in its silent shadows.
To the faithless night, a faithful son,
I wander – homeless and alone
As the rain – it drizzles, drizzles, drizzles…
Footsteps, one by trembling one
Measure the length of blackened walls
And behind me, invisible there falls
The piteous march of days long gone.
The image of the darling maid
Who once shed light upon my door
Loved and clear, haunts me once more.
Remorse – it grows and grows and grows…
She appeared – a girl – a glowing spark.
Although a flame played on her lip.
’Twas eternal beauty I yearned to sip.
I turned away her mortal gift.
Oh leave them be – days long gone by
Frozen by grief in a darkened place
But whence she sends her cry to me,
Her sad reproach: Oh why? Oh why?
Old town sleeps in its silent shadows.
To the faithless night, a faithful son
I wander – homeless and alone
As the rain – it drizzles, drizzles, drizzles…
Dimcho Debelyanov
Orphan Song
If I die in this war
regret will sting no-one.
I lost my mother; but I wedded
no wife; and I have no friends
But my heart does not grieve –
I live, an involuntary orphan,
and maybe Death waits for me
bringing comfort in victory.
I know my hapless path.
My wealth is stored within,
For I am rich in sorrows
and in joys unshared.
I shall depart this world
as I entered it – homeless,
tranquil as the song that
shores up needless memory
Dimcho Debelyanov
translation by Christopher Buxton
The Hero’s Dream
The enemy fell back, the roar died away.
The evening breeze dispersed the smoke
Tired eyes were netted by sweetest sleep
And the battlefield was quiet again.
And he nodded off at once and dreamt,
leaning his head on his rifle butt
and it seemed he heard his mother’s voice
whispering honeyed words in his ear:
My son, don’t fear the enemies
Although you be the first to fall
Heed your homeland’s vengeance call
for five centuries soaked in guiltless blood.
If you die, you die in honour,
if you return, know all the nation
heaps praise eternal on her faithful soldier,
who’s staked his life for her salvation.
Now she fell silent. He stretched out his arm
to hold her close, but with open eye
sudden he beheld the growing dawn
spread its red beams across the sky.
Once more the bugles sounded alarm
and he stood up bold in the fearsome fight.
He fell like any brave hero might,
fell with a smile, untroubled, calm.
translated by Christopher Buxton
To Return to your father’s house
To return to your father’s house once more,
when evening starts to gently fade
and quiet night in quiet breast will store
ease for the sorrowful and the dismayed.
You’ve cast black torpor’s heavy load,
which dismal days to you imparted
with your timid steps to wake in the yard
a timid joy for the guest awaited.
For the old one to meet you at the door
and to lay your forehead in her feeble shoulder,
wrapped in the warmth of her smile once more
long time repeating mother, mother.
To gently enter that well known room,
your very last shelter and mooring.
to whisper quiet words into the calm
with tired eyes on the old icon poring:
I came to wait the gentle end of day
as my sun had completed its journey
Oh secret cries of a sorrowful stray
in futile recall of mother and country.
translated by Christopher Buxton
Remember, remember the quiet yard…
Remember, remember the quiet yard
the quiet home in the white blossom cherries?
Ah, don’t shimmer through my dark prison bars,
calls from afar and bankrupt memories,
I’m a gaolbird in a dark prison place
appeals from afar and memories outcast,
my only guard is my own disgrace,
my sentence is served in days long past!
Remember, remember in the quiet yard
‘midst the blooming white cherries whispers and laughter? –
Ah don’t awaken the sacred choir
the angels’ choir of the past sought after –
I am the gaolbird in dark prison barred,
appeals from afar and bankrupt memories,
‘twas a dream, ‘twas a dream, the quiet yard
‘twas a dream the white blooming cherries.
Plovdiv
How miserable were my childhood days!
O how many stifled tears I shed!
Here first the dark engulfed my gaze,
a relentless storm burst over my head.
Here first I heard the voice cry: halt
your hoping and striving – it is forbidden,
the fruit of love – in an evil vault
your dreams will lie in perpetual prison.
And today I roam this town’s sad whole,
The only home of my homeless grief.
I roam for comfort of my joyless soul –
as if abandoned in a mighty waste,
with such black thoughts to weigh me down
that I want all my memories erased.
One Dead
Now he’s an enemy no more.
The stormy wave has swept away
Those of our surviving foes
To pitch up on the opposite shore.
In the broken briars there
He lies pallid and at peace.
Watched over with measured grief
In a vault marked deep and clear.
And across this pale grey earth
Warmed by June’s caresses
Blood stained letters flutter
of no further worth.
Where’s he from and who is he
Whose call led him to us
On a day of wild success,
To die without a victory?
Did you stroke and smooth
In black misery’s depth
A wretched mother’s hand
With words of boundless love
In a time of savage thunder
Pity’s funny, pity’s silly
Hasn’t he given his life
To take the lives of others?
And did he in his hostile corps
Really plan to grant us mercy?
He picked the cards that he was dealt.
The Dead man is our foe no more.
The Old Camp
Some time since we were on the other side
on that peaceful sunny lea
where the Struma tired by its long trek
sends its first greeting to the sea.
There amid the fruitful green,
of meadows warmed by golden heat
only the cottages cleansed of folk
bore witness to war’s ruinous feat
And from early dawn to lights out
the stamping of the soldier hordes
was an unstoppable clang of
earth shaking mistimed chords.
Every turning like the back of the hand,
such burning love for every place
as though we each had found
his own lost world in this tiny space.
An unforeseen hour even in dreams
cut through our settled sleep.
Off we marched – the night still before us,
clear day – so pale and buried deep.
(I remember through that night down south
the moon foretold a strange sadness
and every groan and every sound
shattered the frightened stillness.)
And we are now on the other bank…
Other – bank or fate – they’re all the same…
Darkness seeps from the nearby valley
and the harrowing quiet rain
clatters the tents…I am still alone
and in mournful yearning I succumb
drawn to the old camp, deserted dumb
which in this heavy night becomes
a single heart … where have they gone –
The strong hands and iron breasts –
Weeds grow in the sweltering meadow
and nameless forgetting digests
the memory of that sunny spot
In time of so much blood and death
Where those thirsty for some quiet joy
drank peaceful sleep and peaceful grief…
Quiet Victory
By Dimcho Debelyanov translated by Christopher Buxton
The day is meant for labour,
night’s for pleasure and peaceful sleep,
but what is night and what is day
for us, the exiles from this earth?
A harsh adherence to duty
replaces life’s motley visage
welding together joy and grief
wedding the small with the mighty.
We march beneath the heavy wings
of a mighty tempest filled wave
and a thousand foreheads are marked
with black sacrificial crosses.
But there’s no frost can turn to ice
the germ thirsting for melting warmth,
nor will the vessel overwhelmed
blink in the eye of adversity.
Soul uncovers sacred secrets
and I have fallen for this road,
from which the very depths of earth
entreat so strongly and deceive.
“You are ours, your duty’s
tied to the crisp crop planted
in Mother Earth that you’re destined
to return to once again.”
She weaves in sunny valleys
wreathes of sunny flowers
and in patient reverie she waits
for her child to return to her.
“Return, but you must crown
your precious vanity with deeds,
and let your ending come to be
a dream quite wreathed in smiles.”
Night, so brightly reconciled,
I watch the starry dome
as silently it waters me
and nourishes love on earth.
The wide clear expanse opens out
and amidst it all the unloved stranger
finally after so much strife
finds his native country’s shore.
There native shadows, native speech
greet the brother and the son
and somewhere proud and faraway
victory flags are flapping.
Night by Salonika
(February 1916)
So again the longed for night returns
and motherly murmur and fresh caress
brings succour to exhausted soldiers
netting their cares in soothing darkness.
Udovo falls silent, where such a weight
of mighty steel did now resound,
the wordless snow darkens to the north
and dreams begin their starry round.
And in the ramshackle burnt out hut –
black sign of elemental war –
the two of us tried to hide again
Exhaustion earned from duty’s chore.
But by the fire there flared up once again
in us unquenchable desire
to restore with wine and darkness
what the day had wrenched aside
And our calloused hands never stopped
filling the glasses “Don’t stop! Mud in your eye!”
till the arrant thrill in our hearts
had stifled the last mournful sigh
Cherished secrets unravel from
tight woven talk where voices echo
and in each soul’s virgin breath there shines
a tear shed from shining sorrow.
He touched on his one-time love in Geneva,
me – my wild and wasteful fling
but then we wrote down… “think of me”
… “don’t dwell upon our long lost spring!”
While he dozed I went out to walk
on the hill above the guarded trenches
and listened to the Vardar whispering
to the ruthful midnight shadows
about the darkness of eternal night.
the day bursting on this place to be forgotten
and of the future bristling clash
…of two opposing whirlwinds hard by Solon
They’re thronging, returning
By Dimcho Debelyanov
Dis-moi, dis-moi guerrirai-je
De ce qui est dans mon coeur…
Francis Jammes.
They’re thronging, returning, they roar like tumultuous waves
of a sea stirred and drunk on its unstoppable force –
beneath their heavy steps it’s as though the exhausted earth rings,
here every day is a day with no rest, every night – sleepless.
Who are they? They’re nameless and you’re nameless amongst them,
you sink into their stifled complaints and their crude celebrations
and wait resigned for the fiesta of bloody laughter
when fate will blow darkness over your world.
And how strange it is amid the thunder of this evil whirlwind,
where we are all one and all nevertheless on our own
to recall and murmur some tearful verse
from the mellow elegies of Francis Jammes.
(1916 on the Thessaloniki front)
Death
Neath the tender breeze of a scented evening
that’s veiled by a gentle amber dust.
with boundless spaces peacefully fading,
a shining angel scatters sleep over us.
The spent day breathes its last lament
into the twilight of the noiseless wave…
Above an unseen wing gives vent,
and a sweet voice calls me far away
Numberless stars play chase in the skies,
called by the night to festivity
and in drunken stillness my soul lies
in the golden lap of eternity
1
At daybreak on the dusty meadow road
a swift horse shakes its ferocious mane –
a young lad’s going to his home again.
Ah where’s the nook where I was born?
In the meadow waste, ey far in the dark
a flickering fire – trav’lers settle for the night, –
‘mid laughter’s din they’re going home.
Ah where’s the nook where I was born?
It’s been three days, the rain doesn’t stop,
sullen autumn lowers over the earth –
pain and darkness squeeze my heart.
Ah where’s the nook where I was born?
Nevermore
Chasms of ages have split us asunder
I know that you are unreachably far
But like a ray piercing the dark of centuries
I await your coming…are you coming?
– nevermore!
Early awoken, in unlightening sorrow
I pour my eyes to the distant dark
and with oaths and sorrow doggedly twined
I await the sunrise…Will the sun rise?
– nevermore!
Black affliction fills my orchards
with snowdrifts. They doze afar,
but songs and laughter at cogging midnight
I await their quavering!… Will they quaver?
– nevermore!
SONG
Over my yearning early fatigue
spreads out its cheerless wings.
For the dawn long awaited I grieve
which dies so quickly away
I grieve for the dew, its freshness dried,
on sick and colour-drained leaves,
and for the first song to breath its last
on the dull tolling knell of the tongue.
Bright Memory
Your memory shines like a favourite book –
it’s open in front of me day and night
I’m forever in sunlight, forever in flowers,
blind to dark night and malevolent winter.
Every line wakes unrecognized dreams in me
the gold thrilling warmth of countless suns,
you appear above me like a sweet smelling breeze
And your heart to my heart’s a quivering dream.
And we live in lands of peace undisturbed
by worldly gossip or downcast grief:
our love is pure, an unclouded crystal
and eternity crowns us in wreathes of stars.
We fly there and bloom midst flowers – flowers;
exalted spirits never prone to terror.
Your memory shines like a favourite book,
it’s open in front of me day and night…
The sterile noisy day fell silent
The sterile noisy day fell silent.
I loitered lonely in the dark –
you were faded from me, distant,
sister mine unknown to me.
So many spring-times died away –
was not one flower left behind?
grant me faith and consolation,
sister mine desired by me!
For I freeze in senseless terror
in the first bite of vicious winter –
oh grant me flame to heat my blood,
sister mine, my most beloved!
Smiling waves
Smiling waves by colourful shores –
gold day steps up with a sweet embracing ring
– from the secret distance, a tender voice calls me…
– What means this dream so strangely fogged?
No you’re not it, the sea of my days,
night-becalmed after its stormy boiling,
and with words aflame towards futures bright,
aren’t you calling me, dream wrapped in love?
Won’t breasts be filled with the power of yore,
won’t the flowers of spring lift up their heads,
nourished through dark, withered through night
‘neath the icy wings of lonely grief?
Should I believe?…waves by colourful shores,
gold day steps up with a sweet embracing ring.
– from the secret distance, a tender voice calls me…
– What means this dream so strangely fogged?
GOLDEN EMBER
By secret tracks I took you leading
to my sacred place, its hidden door –
I broke the hymen to my secrets’ store
and entrusted you with all my being
And I said – horde them away, fruit upon fruit
known to no-one, gathered for you –
‘neath the silenced vault of somber night
and the morning in smiles never ending
Come on, ignore the foggy smoking –
of the first wood kindling, let it be forgotten
and don’t let somber fear hold sway,
because we will never fall to mourning!
– Know this, an ember still glows golden,
when through the fire youth flies away .
Crossroads of the Future
Dimcho Debelyanov
Translated by Christopher Buxton
Through centuries’ unending strife,
at a sacred crossroads, so appointed,
two hostile destinies will meet.
Restless they’ll halt encamped,
two worlds there – Distant bugles
call out in the lurking dark
And one side will declare
“We claim limitless space –
license, and light are ours alone!”
Comes the reply: “Festering prison
is dear to us, with its horror and ice –
alongside comes reckless resistance!”
And the hour will be an hour of triumph,
long awaited after fruitless struggle,
hour of bright victory and death.
Under the chorus of warlike bugles
the world will catch fire in a clash of kings.
Oh, the final fight of hostile destinies,
Oh the distant sacred crossroads!
ISOLATES
Dimcho Debelyanov
Translated by Christopher Buxton
Lonely pine on the ridge – forgotten sentry,
tortured by tempest, burnt with thirst,
I rejoiced to hear your muffled moan
at the hour when the storm was born –
and were I to return sometime to the dust
of the great city and stand alone in the hubbub,
your memory will light me in comfort
and will soothe every new wound.
That in my own proud pain, I’ll know
another pain, another muffled moan,
rising and falling away forever,
lonely pine on the ridge – forgotten sentry!